Farándula | Lanata | Cafiero | programa

Jorge Lanata le respondió a Santiago Cafiero y disparó contra María O'Donnell

"No estás a la altura", expresó el periodista sobre el canciller y trató de "desagradecida" a su colega.

La sorpresa de María O'Donnell mientras le realizaba una entrevista a Santiago Cafiero fue mayúscula. El funcionario argentino no tuvo pruritos en calificar a Jorge Lanata de "dickhead", en castellano: "estúpido", "gilipollas" o "cabeza de pene".

La génesis de todo el conflicto fue un discurso que el diplomático pronunció en Dubai, y que le valió burlas debido al inglés básico que demostró manejar y que lo hizo tendencia en las redes durante la mayor parte de este jueves. Jorge Lanata abordó la risueña situación en su programa radial por Mitre Buenos Aires y también destacó los yerros del Canciller para expresarse en inglés.

Yo tenía un discurso en español y cuando llegué me dijeron que no había traducción simultánea y lo hice en inglés porque era parte de mostrarse humilde; la misión diplomática nuestra no es agradarle con la pronunciación a quienes han quebrado el país”, respondió Cafiero ante la consulta de María O´Donnell dada la repercusión que tuvo el discurso.

Luego de afirmar que se siente satisfecho con su manejo del idioma extranjero, el Canciller hizo un chiste y saludó a su interlocutora en inglés cuando terminaba la entrevista. Y en ese contexto sorprendió con un insulto propio del slang: “Lanata said stupid things about me, i think Lanata is a dickhead” (en español, Lanata dijo cosas estúpidas sobre mí, yo creo que Lanata es un pelotudo).

Santiago Cafiero, canciller: "Me hubiera gustado un acompañamiento distinto" | #DeAcáEnMás

Como era previsible, Jorge Lanata recogió el guante y respondió al insulto en su programa de radio, y mandó a "estudiar" al canciller argentino. Para el periodista, no solo debe mejorar su pronunciación del inglés, sino que también debe aprender francés y portugués.

“Cafiero habla bien inglés, pero pronuncia horrible. Y él tiene que hablar perfecto inglés y no sólo inglés: por ejemplo, tendría que hablar francés, que es el lenguaje de la diplomacia”, introdujo Lanata. “Tendría que hablar portugués también y muy bien, no un poco, ¡perfecto! Porque él es el canciller, no el ministro de Transporte, es un tipo que se comunica con los demás”, continuó.

Y desarrolló: “Mientras estabas en la librería, hubieras leído libros en inglés y escuchado pronunciación... Y si no, hubieras dicho que no cuando te ofrecieron el puesto, porque si a mí me ofrecen asumir en la Comisión de Energía Atómica, diría que no porque no entiendo un carajo; uno tiene que reconocer su limitación”.

No te hago buylling, Cafierito. Vos no tenés experiencia en relaciones internacionales y encima no pronunciás bien inglés. Hacé un curso, andá a Icana, no sé qué decirte, pero no podés estar en el lugar que estás porque no estás a la altura de las circunstancias, es una vergüenza”, completó.

Lanata le respondió a Santiago Cafiero tras llamarlo “dickhead”: “Me parece que el desubicado es él”

Por su parte, María O´Donnell intentó "despegarse" del momento y expresó en las redes que no compartía los dichos del funcionario. "Lamento mucho que las expresiones muy inapropiadas del canciller Cafiero contra Lanata se hayan dado y que se hayan dado en mi programa, y así me expresé", aseguró la periodista.

Pero también aprovechó para criticar a quienes aseguraron que ella había avalado el insulto debido a su risa cómplice: "Lamento también los recortes tergiversados", dijo.

https://twitter.com/odonnellmaria/status/1504839452249702403

Sin embargo, esto no fue suficiente justificativo para Jorge Lanata quien la trató de "ingrata" por la actitud que adoptó en el momento y recordó los años que habían trabajado juntos.

Dejá tu comentario